spot_img
vendredi, mars 29, 2024
More
    spot_img
    AccueilA la uneBas-Congo : Moins de livres en kikongo et pas de médias numériques

    Bas-Congo : Moins de livres en kikongo et pas de médias numériques

    -

    ‘’L’accès aux livres et aux médias numériques dans les langues locales’’. Ce thème de la journée mondiale de la langue maternelle ce 21 février est loin de s’appliquer au Bas-Congo.  Les manuels en Kikongo manquent cruellement et il n’existe pas de médias numériques en cette langue.

    Enseignant et directeur adjoint à l’école primaire I Vuvu-Kieto, Simon Kinkela dispense le cours de Kikongo aux élèves de la 2ème année. La leçon porte sur : ‘’Kosono b’’ (la consonne b, Ndlr). Mais il n’utilise aucun manuel. ‘’Nous n’avons pas de livres appropriés en kikongo. Nous recourons toujours à la recherche personnelle. C’est pourquoi, cette langue du terroir se dilue laissant la place au lingala’’, se plaint-il. Dans l’enseignement primaire, secondaire, supérieur et universitaire, il n’y a que de rares livres en kikongo. Fort de cette carence, Enoch Mabanza, un inspecteur de l’enseignement de Boma a publié Intitulé en 2010 ‘’ kikongo ya l’Etat grammatica 3’’, un ouvrage de 83 pages. ‘’Je l’ai conçu parce que la grammaire posait un problème épineux dans les établissements scolaires. Les enseignants éprouvaient d’énormes difficultés  enseigner l’enseigner en kikongo mais surtout parce que cette langue se meurt’’, a-t-il confié. Malheureusement, cette œuvre n’est pas soutenue. ‘’ Chaque fois que nous sommes en atelier des assises provinciales de la promotion scolaire, nous demandons aux autorités politiques de nous assister dans l’impression des manuels. Car le cours de kikongo est inscrit dans le programme national de l’enseignement primaire’’, regrette Lambert Mbadu, directeur provincial de l’éducation, Bas-Congo I.

    Cependant, si l’accès aux livres est un casse-tête chinois, il est davantage pour les médias numériques. Au Bas-Congo, il n’en existe aucun et l’internet n’est à la portée que d’une frange de la population. ‘’ Nous sommes en retard et nous perdons notre culture’’, regrette Martin Yala, un linguiste.

    En rapport avec le thème : ‘’l’accès aux livres et aux médias numériques dans les langues locales’’, l’Unesco prévoit des activités. Objectif : faire progresser l’accès aux contenus pédagogiques locaux ainsi qu’aux connaissances et informations connexes grâce à l’utilisation des langues locales dans les manuels numériques.

    Articles Liés

    1 COMMENTAIRE

    1. Yenge kieno !
      He Bampangi, nki kua mfumu zeti tuadisia Kongo zena tûla kôko mu posi ye funisa n’kânda mia Kikongo e ?
      LES MATERIELS DE KIKONGO EXISTE, j’ai déjà publié 5 livres de KIKONGO (Kimanianga), une Bibliothèque à Kimata ( secteur Kivunda, territoire de Luhozi) et Mbuta Dianzngu dia Biniakunu aussi, et tant d’autres anciens documents qui existent. Mbuta Dianzungu possède un centre d’Amphabétisation. Nous ne demandons qu’une chose que les autorités mettent des MOYENS FINANCIERS à notre disposition pour résoudre cette PROBLÉMATIQUE. Comme je le fait à mon propre, avec mes faibles moyens, j’ai d’autres livres qui attendent la publication. Mes publications sont en vente à Kimata (à l’Ecole Kilueka, secteur Kivunda, territoire de Luhozi), à Kinshasa par Nzuzi 00243998067974 et en France par moi (nenkamul@yahoo.fr), et sont disponibles pour lecture à la bibliothèque de l’IF (Institut Français / Halle de la Gombe) à Kinsasa en RDCongo et à la BNF (Bibliothèque Nationale Française) à Paris en France. Je les ai aussi offerts dans plus de 20 écoles de Luhozi et Kinshasa. Lusala mu yenge !!!

    LAISSER UN COMMENTAIRE

    S'il vous plaît entrez votre commentaire!
    S'il vous plaît entrez votre nom ici

    Ce site est protégé par reCAPTCHA et la Politique de confidentialité, ainsi que les Conditions de service Google s’appliquent.

    Stay Connected

    0FansJ'aime
    0SuiveursSuivre
    0SuiveursSuivre
    21,600AbonnésS'abonner

    Articles recents